从文一路一家十几平米的小书店到现在的书立方,枫林晚书店花了近十年,一路走得曲曲折折。这些年中,杭州民营书店频繁关张,从百通书店、浙江文史书店、书海到三联书店,每一家都有自己的无奈。它们曾领一时风骚,却早早凋谢了。在新华书店系统(包括博库书城在内)强势的杭州,开书店,是一项几近悲壮的事业——几乎没有想像的空间。
十年可以成就一家庞大的企业,比如绿城。但,开书店,似乎永远也到不了绿城的那一天。
快报图书排行榜(第103号)
1《退步集续编》陈丹青著广西师范大学出版社
2《女心理师》(下)毕淑敏著重庆出版社
3《品三国》(下)易中天著上海文艺出版社
4《佐贺的超级阿嬷》[日]岛田洋七著南海出版公司
5《伤心咖啡馆之歌》[美]卡森·麦卡勒斯著上海三联书店
6《女心理师》(上)毕淑敏著重庆出版社
7《幽灵之家》[智利]伊莎贝尔·阿连德著译林出版社
8《退步集》陈丹青著广西师范大学出版社
9《大败局Ⅱ》吴晓波著浙江人民出版社
10《要做股市赢家:杨百万股经奉献》杨怀定著南京大学出版社
本榜据杭州晓风书屋(体育场路529号)、晓风书屋紫金港店(浙大紫金港校区)、晓风书屋滨江店(滨盛路4102号)、枫林晚书店(杭州紫荆花路399号,含杭州益乐店、文三店)、杭州书林(杭大路54号)、新民书店(教工路156号)上周图书零售综合排定。持本版在晓风书屋、枫林晚书店、杭州书林、新民书店购买本榜图书,可享受8折优惠。
特别感谢杭州铁驴书社、印象画廊书店、满庭芳书店、真友书屋。
枫林晚书立方明天开张
毕淑敏做回心理师本行
榜单提示:明天(6月8日),枫林晚书立方将开业。书立方位于紫荆花路399号,有2000平米,除二楼的咖啡馆和艺术场所外,位于一楼的书店有800平米,是目前杭州单店面积最大的民营书店。
从文一路一家十几平米的小书店到现在的书立方,枫林晚书店花了近十年,一路走得曲曲折折。这些年中,杭州民营书店频繁关张,从百通书店、浙江文史书店、书海到三联书店,每一家都有自己的无奈。它们曾领一时风骚,却早早凋谢了。在新华书店系统(包括博库书城在内)强势的杭州,开书店,是一项几近悲壮的事业——几乎没有想像的空间。
开书店,几乎是公益事业,文二路博库书城那么大的店面,据称一年的利润不过几百万元。像枫林晚这样享受不了退税政策的民营书店就更难了。
十年可以成就一家庞大的企业,比如绿城。但,开书店,似乎永远也到不了绿城的那一天。
枫林晚书店老板朱升华说过一个故事:开大学同学会,一帮同学中,他名声最响,提起杭州枫林晚书店,很多人都知道,可论身家,他却最少。
所以,开书店(尤其是学术书店)的人,永远值得尊敬。
他们是理想主义者。
6月8日,枫林晚书立方开业晚上,会有一场艺术展览(“艺术的历史与修正”),一个主题沙龙(经济学家、浙江大学教授汪丁丁主讲“忙碌时代的读书方法”)和一个酒会。我看了一些“拟邀请嘉宾”名录,几乎囊括了杭州城喜欢读书的文人骚客。
回到书上。上周卖得最好的依然是陈丹青的《退步集续编》,晓风书屋卖了31册,试营业的枫林晚书立方卖了17册,刚刚开出的枫林晚文三路分店(文三路180号)卖了14册,新民书店和杭州书林11册。
毕淑敏5月底来了杭州,她那本《女心理师》(下)也一下子坐上了快报图书排行榜的“板凳”。4月份,《女心理师》(上)出版时,毕淑敏把首发式选在北京的监狱和上海公墓举行,面对刑期15年以上的犯人和殡葬人员,为他们做回本行——女心理师。
《女心理师》(下)在晓风书屋卖了34册,杭州书林11册,新民书店7册。下册的上市也带动了上册的销售,《女心理师》(上)也得以登上快报图书排行榜。

女心理师贺顿一天的工作,毕淑敏用了两本书才写完。她做过20年内科医生,读过6年心理学研究生课程,开过心理咨询诊所,当过3年“女心理师”,接待无数来访者,可谓阅人无数,因此写起小说来得心应手——她有第一手的案例。
毕淑敏觉得“中国是全世界最需要心理医生的地方”,她动了写一部书的念头。心理学专著,一般人看不了,那就写小说——那是她的老本行。写小说,毕淑敏觉得“经验很重要”,但她说书中没有一个真实的案例,她要保护病人的隐私。
“书中的案例都是虚构的,但又与真实的生活有所重叠,就像战争片和真正的战争一定不一样,但又有联系。”她曾这样对快报记者吴晓燕说。
把一本书分成上下两册,现在似乎是一种时尚,比如余华的《兄弟》、易中天的《品三国》,还有这一本《女心理师》。据称,这样可以增强悬念,带动销售——买了上册的,一般还要买下册,否则故事看了一半,多不爽啊;买下册的,一定会去买上册,没头的故事怎么看?
还好,4月出的《女心理师》上册,下册5月就来了,总算没让人望穿秋水。

卡森·麦卡勒斯的《心是孤独的猎手》,2005年入选快报20本年度好书,过去两年,不时进入快报图书排行榜,这在外国文学边缘化的今天,实在是难得。这本她21岁时出版的小说,为她赢得了无数的荣誉,美国“现代文库”评选20世纪百佳英文小说,它排在第17位。
卡森·麦卡勒斯为中国读者所知,却是1979年登在《外国文艺》创刊号上的一个中篇小说:《伤心咖啡馆之歌》。《当代美国小说集》也收了。那是一段畸恋的故事,中国读者记住了那个叫爱密莉娅的女主人公,也记住了卡森·麦卡勒斯。
《外国文艺》那篇《伤心咖啡馆之歌》是李文俊先生翻译的,他后来还译了卡森·麦卡勒斯的短篇小说《家庭困境》。这一本《伤心咖啡馆之歌:麦卡勒斯中短篇小说集》就由李文俊先生操刀翻译,这是读者的幸事——翻译美国南方派作家,无人能出其右。他译的福克纳,是我最喜欢的版本。
《伤心咖啡馆之歌:麦卡勒斯中短篇小说集》是卡森·麦卡勒斯1951年5月出版的小说集,除收入早年译过来的《伤心咖啡馆之歌》和《家庭困境》外,还收录了第一次译为中文的五个短篇小说:《神童》《赛马骑师》《席林斯基夫人与芬兰国王》《旅居者》和《树·石·云》。
《伤心咖啡馆之歌》是上海三联书店引进的又一本卡森·麦卡勒斯的著作,此前两年,已出版了长篇小说《心是孤独的猎手》和《婚礼的成员》。麦卡勒斯的另两部长篇小说《金色眼睛的映像》和《没有指针的钟》,上海三联书店也已买下独家版权,将在近期出版。
“卡森·麦卡勒斯系列”得以出版,北京图书策划人徐冬功不可没,正是她对麦卡勒斯的热爱,不计成本地引进,我们才能接连读到这位美国天才作家的佳作。